Rough Diamond: информация о группе

Перевод текста с обложки альбома «Rough Diamond» (1977).

В конце июня прошлого года Дэвид Байрон завершил свое содружество с группой Uriah Heep, в которой он пел на протяжении предыдущих шести с половиной лет. Хотя на взгляд постороннего наблюдателя это наверняка выглядело как внезапный разрыв отношений, на самом деле такая идея уже несколько месяцев зрела у Дэвида в голове.

Через несколько дней Джефф Бриттон, старый друг, бывший участник группы Wings, позвонил Байрону и поинтересовался насчет его ближайших планов. На тот момент планы были достаточно неопределенными, но Джефф убедил вокалиста, что правильным ходом было бы собрать свою группу.

Приняв такое решение, Дэвид и Джефф позвонили Стивену Барнетту, их давнему приятелю, чтобы предложить ему стать их менеджером и помочь им преодолеть переходный период.

Джефф и Дэйв давно восхищались гитарным мастерством Клема Клемпсона, которое тот продемонстрировал в Colosseum и Humble Pie, и решили пригласить его в группу. Клем в тот момент как раз завершил американское турне c Steve Marriott All-Stars, в котором он работал вместе с Дэймоном Батчером, отличным, но малоизвестным клавишником. Клем и Дэймон намеревались собрать группу в Лос-Анджелесе, но решили вернуться в Лондон, чтобы подыскать себе вокалиста.

Итак, четверо музыкантов собрались вместе, выпили водки, поговорили и пришли к выводу, что у них создается интересный «перекрестный ток» музыкальных концепций и индивидуальных идей относительно того, как эти идеи следует воплощать. Идеи были и противоречивыми, и исключительно совместимыми друг с другом, и весьма увлекательными. Личность будущей группы уже начала вырисовываться.

Самое трудное было найти пятого члена группы: они прослушали всех басистов, чьи имена у всех на слуху, а также и несколько никому не известных музыкантов. И только Уилли Бат, старый друг Джеффа, стал тем человеком, который моментально вписался в их творческий коллектив.

Группа Rough Diamond наслаждалась каждой минутой своей работы над музыкой, представленной на этом альбоме, и надеется, что вам он доставит такое же удовольствие.

© Перевод Елены Степановой, 1992

Author: Elena Stepanova

Этот материал также доступен на другом языке: Английский

, , , Нет комментариев

Добавить комментарий

Рейтинг@Mail.ru